Your reliable partner for 

Software Localization Services

Software localization services that enhance your customer base and revenue, secure a strong position, achieve a market advantage, and build deeper relationships with customers.

You Software Localization Services partner

What is Software Localization?

Software localization involves adapting software not only to the language but also to the cultural nuances of the end user, from measurement standards to video and graphic design. This process includes translation, as well as design and UX modifications to ensure the software feels intuitive and natural to the target audience.

One might think that software localization simply requires translating key sections so users can navigate effectively. However, the process often extends much further. It encompasses modifications to elements such as the size and placement of buttons, along with other design adjustments. Additionally, it may require alterations to the backend code to allow employees in different regions to manage and update the software efficiently.

Consider a scenario where a software application is being localized from English to Spanish. Merely translating the text might result in clear instructions but could lead to significant usability issues.

For instance, the font size might be too small or may not support characters unique to Spanish, and the text length could change, making the visual layout appear unbalanced. Furthermore, Spanish-speaking users might prefer more information per page or a different visual arrangement.

Reflecting on these challenges reveals that software localization is a complex, significant, and intricate task that goes beyond simple translation.

If you are looking for the best software localization service, you have come to the right place. We are the experts in software localization that will help improve your global impact.

 This is 

Why Localize Your Software?

Technology enables global communication, greatly benefiting both developers and users. Developers can access a vast global market. However, a product successful in one local market may become too specialized, potentially limiting its appeal in different international markets with varying preferences.

Improve user experience

Take the extra step toward your users and let them enjoy your product on a native level

Expand your software presence

Take the extra step toward your users and let them enjoy your product on a native level.

Drive customer engagement

Studies show that users are more likely to engage with your product if it’s localized in their language. 

Grow your global sales

With relatively low effort, localization drives new user acquisition, existing user retention, and engagement with your product.

"We are experts in software localization..."

“I have worked with Verssalo for several years. They are always flexible and willing to help and a true professional. They are a pleasure to work with!”


Verssalo’s software localization services

Verssalo’s localization services makes it easy for your business to enter international markets quickly and at scale, without breaking the bank. Whether you run an e-commerce storefront, travel booking site or multimedia publishing company, Verssalo has custom-tailored translation solutions to quickly and easily localize your content for global markets.

Patricia Verde
Professional human translation
  • Network of translators in almost every country on earth working on our sophisticated crowd platform.
  • Fastest turnaround times in the industry, you’ll get translations back in hours, not days.
  • High quality human translation at affordable rates.
Translation management system (TMS)
  • Automates much of the translation process.
  • Get a clear overview of all of your content via customizable dashboards and reports.
  • Bundle and manage orders, keeping track of all project statuses
Localization project management
  • End-to-end translation project management to guarantee every aspect of your project is completed efficiently and with high accuracy.
  • Team of experienced project managers will ensure your project is delivered on time and according to your expectations.
  • Custom timelines, translator teams and website localization tools.

How we work


We listen

We hear you, offer perspectives, and pose questions to collaboratively develop the localization strategy that best fits your needs.


Deployment & Checks

We design a localization structure tailored to your needs, facilitating a seamless workflow across multiple pipelines for your localization demands.


Deliverables & Solutions

We manage, solve problems, and modify your localized content to meet market demands and maintain relevance.

Why work with Verssalo

Kind and Professional Communication

Always, and particularly during challenging moments.

Proactive Problem Solving

We anticipate potential technical and human challenges that projects may encounter.

Client-Centric Approach

We maintain an open and responsive dialogue with our clients. 

Diversity and Growth

We respect and embrace the diversity of all individuals within our workforce.

Customers served! 18  Years of experience
Customers served! 18  Delivered Projects
Customers served! 18  Areas of Expertise

Meet the people behind the concept

Verssalo offers a team of Professional Sworn and Technical Translators to deliver top notch Spanish language services tailored specifically for the English to US & LATAM Spanish market.

Our team members have been working together for over a decade, fostering a deep understanding of each other's strengths and capabilities. This cohesion ensures seamless project management and eliminates the need for onboarding separate freelancers, providing you with a complete and reliable team from day one.

What They Say

“I have worked with Patricia for several years as a freelance linguist. She is always flexible and willing to help and a true professional. She is a pleasure to work with!”

VP & Head of Production


“My company has been collaborating with Patricia for years and we've never had a problem! Communication is superb, rates are competitive, all deadlines are met and the translation is always of a high quality. I highly recommend her translation services, especially when dealing with short turnaround times and technical copy!”

Case Manager

The People Concern

FAQ about Software Localization Services


A software localization service adapts software applications for use in different linguistic and cultural environments. This involves translating the user interface, messages, and documentation into various languages, along with adapting formats for dates, currencies, and units of measure to local conventions. The service also addresses cultural sensitivities to ensure the software is appropriate and effective in each market. This process enhances user experience, increases global reach, and supports the software’s acceptance and success in international markets.


A software localization service provides several benefits:

  • Broader Reach: It enables your software to be accessible to a global audience, potentially increasing your user base and market share.
  • Enhanced User Experience: Users are more likely to engage with software that operates in their native language and conforms to local customs, improving overall satisfaction.
  • Increased Revenue: Localizing software can lead to increased sales as it becomes more appealing to international customers.
  • Competitive Edge: Offering localized software can differentiate your product from competitors who do not provide this option.
  • Cultural Compatibility: Ensures the software is culturally appropriate, avoiding potential misunderstandings or offenses.

Overall, software localization helps tailor your product to meet the specific needs and expectations of different markets, enhancing its global appeal and effectiveness.


The process of software localization typically involves the following steps: Assessment and Planning: Identify the components of the software that need localization, such as user interface, help files, and documentation. Determine the target languages and markets. Internationalization: Modify the software to support localization, which may involve coding to handle multiple languages and regional settings without engineering changes. Translation: Translate the software’s text elements, including dialog boxes, menus, and error messages, into the target languages. Localization of Resources: Adapt graphics, icons, and other visual elements to cultural preferences and norms. Technical Adaptation: Adjust functional elements like date and time formats, currency, and measurement units to align with local standards. Quality Assurance: Conduct thorough testing to ensure that the software functions correctly in each localized version, checking for issues like text expansion and proper display of localized characters. Release: Deploy the localized software versions to the target markets. Maintenance and Updates: Continuously update and refine the localized versions based on user feedback and changes in local requirements. This structured approach ensures that the software meets the linguistic and cultural expectations of each target market, providing a seamless user experience globally.

All your localization needs in one place

Industry Expertise in Translation & Localization


Let's discuss your software localization requirements.